返回

第二十章 苦修修士

首頁
時走出來的步伐,使人感覺到她的堅決。

     “耐兒,”哈利喊了一聲,向少女迎去。

     “哈利,”耐兒答着,用手勢止住她的未婚夫,“你父親、你母親和你,你們今天必須知道一切。

    您也不應該不知道,史塔爾先生,關于你們收留後卻并不了解以及哈利倒黴地,唉!從深淵裡救出來的這個孩子的事。

    ” “耐兒!”哈利叫了起來。

     “讓耐兒說,”詹姆斯-史塔爾說,強使哈利安靜下來。

     “我是老西爾法克斯的孫女,”耐兒接着說,“直到我進入這裡之前,我還從來不懂得什麼是母親,”她望着麥德琪補充說。

     “但願這一天受到祝福,我的女兒!”蘇格蘭老婦回答說。

     “在我看見西蒙-福特之前,我還從來不懂得什麼是父親,”耐兒接着說,“及朋友,在哈利的手觸到我的手那天之前!我孤零零地在礦裡最偏僻最隐蔽的角落裡和我的祖父一起生活了15年。

    和他一起,這是往好處說。

    通過他生活才更确切些。

    我幾乎看不見他。

    當他從老阿柏福伊爾消失時,他就躲進了隻有他才認識的那些深遠的地方。

    按他的方式,他那時待我是好的,盡管是吓人的。

    他把他去外面找來的東西給我吃,但我記不清楚了,隻記得一開始,當我還很小時,我有一頭山羊當奶媽,它的死使我悲痛極了。

    祖父見我那麼悲傷,先是用一頭别的動物來代替它——一條狗,他對我說。

    不幸的是,那條狗是條叫狗,它總叫。

    祖父不喜歡狗叫。

    他聽見聲音就害怕。

    他教會了我安靜,卻沒能教會狗。

    那頭可憐的動物幾乎立刻就消失了。

    祖父有一頭兇惡的鳥作伴,一頭雪-,它開始時使我害怕,但那頭鳥盡管使我反感,卻對我深有感情,以緻最後我也對它有感情了。

    它甚至對我比對它主人更服從,而這使我為它不安。

    祖父好嫉妒。

    雪-和我,我們盡可能地不讓他發現我們在一起!我們明白必須那樣!……但對你們講我講得太多了!涉及的是你們……” “不,我的女兒,”詹姆斯-史塔爾答道,“你想到什麼就說什麼。

    ” “我祖父,”耐兒接着說,“總是以一種非常惡毒的眼光看待你們住在煤礦附近。

    但空間并不缺乏。

    他為自己選擇的隐蔽處離你們很遠很遠。

    他讨厭感覺到你們就在那兒。

    當我問他關于在那上面的人時,他的臉就陰沉下來,他不回答,并像啞巴似的久久不說話。

    但是,當他意識到再也不能把你們留在老地方,你們似乎要侵占他的領域了,他發怒了。

    他發誓說,如果你們終于闖進直到那時還隻有他一個人知道的新的煤礦,你們就得完蛋!盡管他年紀大,但他的力氣是超乎常人的,所以他的威脅使我為你們也為他發抖。

    ” “往下說
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.068751s