返回

君子篇第二十四

首頁
,不當罪則侮;爵當賢則貴,不當賢則賤。

    古者刑不過罪,爵不踰德。

    故殺其父而臣其子,殺其兄而臣其弟。

    刑罰不怒罪,爵賞不踰德,分然各以其誠通。

    是以為善者勸,為不善者沮;刑罰綦省,而威行如流,政令緻明,而化易如神。

    傳曰:“一人有慶,兆民賴之。

    ”此之謂也。

     【譯文】 所以刑罰與罪行相當就有威力,和罪行不相當就會受到輕忽;官爵和德才相當就會受人尊重,和德才不相當就會被人看不起。

    古代刑罰不超過犯人的罪行,官爵不超過官員的德行。

    所以殺了父親而讓兒子做臣子,殺了哥哥而讓弟弟做臣子。

    刑律的處罰不超過犯人的罪行,官爵的獎賞不超過官員的德行,分明地各自按照實際情況來貫徹執行。

    因此做好事的人受到鼓勵,幹壞事的人得到阻止;刑罰極少用而威力像流水一樣擴展出去,政策法令極明确而教化像神靈一樣蔓延四方。

    古書上說:“天子一個人有了美好的德行,億萬人民就能靠他的福。

    ”說的就是這種情況。

     亂世則不然:刑罰怒罪,爵賞踰德,以族論罪,以世舉賢。

    故一人有罪,而三族皆夷,德雖如舜,不免刑均,是以族論罪也。

    先祖當賢,後子孫必顯,行雖如桀纣,列從必尊,此以世舉賢也。

    以族論罪,以世舉賢,雖欲無亂,得乎哉!詩曰:“百川沸騰,山冢崒崩,高岸為谷,深谷為陵。

    哀今之人,胡憯莫懲!”此之謂也。

     【譯文】 混亂的時代就不是這樣。

    刑律的處罰超過了犯人的罪行,官爵的獎賞超過了官員的德行,按照親屬關系來判罪,根據世系來舉用賢人。

    一個人有了罪而父、母、妻三族都被誅滅,德行即使像舜一樣,也不免受到同樣的刑罰,這是按照親屬關系來判罪。

    祖先曾經賢能,後代的子孫就一定顯貴,行為即使像夏桀、商纣王一樣,位次也一定尊貴,這是根據世系來舉用賢人。

    按照親屬關系來判罪,根據世系舉用賢人,即使想沒有禍亂,辦得到嗎?《詩》雲:“很多河流在沸騰,山峰碎裂往下崩,高高的山崖成深谷,深深的峽谷成山陵。

    可哀當今的執政者,為什麼竟然不警醒?”說的就是這種情況啊。

     論法聖王,則知所貴矣;以義制事,則知所利矣。

    論知所貴,則知所養矣;事知所利,則動知所出矣。

    --二者是非之本,得失之原也。

    故成王之于周公也,無所往而不聽,知所貴也。

    桓公之于管仲也,國事無所往而不用,知所利也。

    吳有伍子胥而不能用,國至于亡,倍道失賢也。

    故尊聖者王,貴賢者霸,敬賢者存
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.062448s