返回

告子上

首頁
至于孟子所舉到的圍棋,在他的那個時代也許的确隻是雕蟲小技,但在我們今天,可已是了不得的盛事了。

    所謂“曠代棋王”,所謂“棋聖”,其桂冠已大有與聖人比肩之勢。

    當然,這是題外話了。

     題内的話就很簡單了。

    學習要專心緻志,不能三心二意。

    這在今天,已是小學生都能明白的道理。

    古令通則,放之四海而皆準。

     不過,孟子這段話說得非常生動形象,理應入選小學語文教材。

     孟子曰:“魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼舍魚而取熊掌者也。

    生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。

    生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟①也。

    如使人之所欲莫甚于生,則幾可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。

    是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。

    非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

    一箪食,一豆②羹,得之則生,弗得則死,呼爾③而與之,行道之人弗受;蹴爾④而與之,乞人不屑也。

    萬鐘則不辨禮義而受之。

    萬鐘于我何加焉?為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得⑤我與?鄉⑥為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之,是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

    ” 【注釋】 ①辟:同“避”。

     ②豆:古代盛羹湯的器具。

     ③呼爾:輕勇地呼喝。

     ④蹴(Cu)爾:以腳踐踏。

    ⑤得:通“德”,這裡指以我為德,即感激的意思。

     ⑤鄉:同“向”,向來,一向,從前。

     【譯文】 孟子說:“魚是我喜歡吃的,熊掌也是我喜歡吃的;如果不能兩樣都吃,我就舍棄魚而吃熊掌。

    生命是我想擁有的,正義也是我想擁有的;如果不能兩樣都擁有,我就舍棄生命而堅持正義。

    生命是我想擁有的,但是還有比生命更使我想擁有的,所以我不願意苟且偷生;死亡是我厭惡的,但是還有比死亡更使我厭惡的,所以我不願意因為厭惡死亡而逃避某些禍患。

    如果讓人想擁有的沒有超過生命的,那麼,隻要是可以活命,什麼事情于不出來呢?如果讓人厭惡的沒有超過死亡的,那麼,隻要是可以逃避死亡的禍患,什麼事情幹不出來呢?但也有些人,照此做就可以擁有生命,時照此做;照此做就可以逃避死亡的禍患,卻不照此做。

    由此可知,的确有比生命更使人想擁有的東西,也的确有比死亡更使人厭惡的東西。

    這種心原本不隻是賢人才有,而是人人都有,隻不過賢人能夠保持它罷了。

    一籃子飯,一碗湯,吃了便可以活下去,不吃就要餓死。

    如果吆喝着給人吃,過路的人雖然餓着肚子也不會接受;如果用腳踩踏後再給人吃,就是乞丐也不屑于接受。

    可是現在,萬鐘的傣祿卻有人不問合乎禮義與否就接受了。

    萬鐘的俸祿對我有什麼好處呢?為了住宅的華麗、妻妾的奉養以及我所認識的窮苦人感激我嗎?過去甯肯死亡都不接受的,現在卻為了住宅的華麗而接受了;過去甯肯死亡都不接受的,現在卻為了妻妾的奉養而接受了;過去甯肯死亡都不接受的,現在卻為了我所認識的窮苦人感激我而接受了。

    這些不是可以停止的嗎?這種做法叫做喪失了本性。

    ” 【讀解】 生命誠可貴,愛情價更高。

     若為自由故,二者皆可抛。

    (裴多菲) “魚與熊掌”的确是我們的生命曆程中經常遇到的二難選擇。

     大而言之,想名又想利;想做官的權勢又想不做官的潇灑自由。

     小而言之,想讀書又想打麻将;想工作又想休閑。

    如此等等,不一而足。

     之所以難,難在舍不得,難在那不可得兼的東西都是“我所欲也”,甚至,也是人人所欲的。

    不然的話,也就沒有什麼可難的了。

     生于朗朗乾坤、太平盛世,似乎已沒有生與義,生命與愛情與自由的不可得兼了,這是幸事。

    不過,面對滾滾而來的經濟洪流,義與利的二難選擇卻恒常懸在我們的面前了—— 利,我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍什麼而取什麼呢? 至于孟子所說“呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑”,則是所謂“不吃嗟來之食”的問題。

    這有《禮記·檀弓下》的一個故事可以佐證: 齊國遭到饑荒,黔敖準備了食物在路邊赈濟饑民。

    一個人饑餓不堪地走過來了,黔敖連忙左手端飯,右手端湯沖那人喊道:‘嗟!來食!”那人瞪着眼睛對黔敖說:“我正因為不吃嗟來之食才餓成這個樣子!”盡管黔敖再三向他道歉,那人仍然堅決不吃,直到餓死。

     其窮棒子精神如此!因為—— “嗟來之食,吃下去肚子要痛的。

    ”(毛澤東《别了,司徒雷登》) 這算不算是“舍生而取義”呢? 孟子曰:“仁,人心也;義,人路也。

    舍其路而弗由,放①其心而不知求,哀哉!人有雞犬放,則知求之;有放心而不知求。

    學問之道無他,求其放心而已矣。

    ” 【注釋】 ①放:放任,失去。

     【譯文】 孟子說:“仁是人的本心;義是人的大道。

    放棄了大道不走,失去了本心而不知道尋求,真是悲哀啊!有的人,雞狗丢失了倒曉得去找回來,本心失去了卻不曉得去尋求。

    學問之道沒有别的什麼,不過就是把那失去了的本心找回來罷了。

    ” 【讀解】 現代人尋找失去的靈魂。

     這是二十世紀文學、藝術、哲學所津津樂道的時髦主題之一。

     卻原來,早在兩千多年前,亞聖孟子就已呼聲在前,要求我們尋找自己失去的靈魂(本心)--仁愛之心、正義之道了。

    時過境遷,孟子的呼喚與我們今天文學、藝術、哲學的現代追求還有沒有相通之處?他的呼聲還能不能響越百代,發聾振聩于當代國人呢? 孟子曰:“今有無名之指屈而不信①,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠秦楚之路,為指之不若人也。

    指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡。

    此之謂不知類②也。

    ” 【注釋】 ①信:同“伸”。

     ②不知類:不知輕重,舍本逐末。

     【譯文】 孟子說:“現在有人,他的無名指彎曲而不能伸直,雖然并不疼痛,也不妨礙做事情,但隻要有人能使它伸直,就是到秦國、楚國去,也不會嫌遠,為的是無名指不如别人。

    無名指不如别人,就知道厭惡;心不如别人,卻不知道厭惡。

    這叫做不知輕重,舍本逐末。

    ” 【讀解】
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.095244s