返回

堯問篇第三十二

首頁
馬争走;知如士,不與士争知。

    彼争者均者之氣也,女又美之!彼其慎也,是其所以淺也。

    聞之曰:‘無越踰不見士。

    ’見士問曰:‘無乃不察乎?’不聞即物少至,少至則淺。

    彼淺者,賤人之道也,女又美之! 【譯文】 伯禽将要回到魯國去,周公旦對伯禽的師傅說:“你們要走了,你為什麼不估量一下你所輔導的這個人的美德呢?” 伯禽的師傅回答說:“他為人寬大,喜歡靠自己的才智行事,而且謹慎。

    這三個方面,就是他的美德了。

    ” 周公說:“唉呀!你把人家不好的東西當作美德啦!君子喜歡按照道理去行事,所以他的民衆也歸順正道。

    他對人一味寬大,那麼賞賜就會不加分别了,你卻還贊美它。

    他喜歡靠自己的才智行事,這是使他淺陋無知而胸懷狹窄的根源啊。

    君子氣力像牛一樣大,也不和牛較量氣力;跑起來像馬一樣快,也不和馬賽跑;智慧像士人一樣高明,也不和士人比聰明。

    那較量競争,隻是把自己和别人等同的人的氣量,你卻還贊美它。

    他的謹慎,這是使他孤陋寡聞的原因。

    我聽說過這句活:‘不要過分地不會見士人。

    ’見到士人就要問道:‘不是我不明察吧?’不詢問,那麼事情就了解得少,了解得少就淺陋了。

    那淺陋,是下賤之人的為人之道,你卻還贊美它。

    ” 吾語女:我、文王之為子,武王之為弟,成王之為叔父,吾于天下不賤矣;然而吾所執贽而見者十人,還贽而相見者三十人,貌執之士者百有餘人,欲言而請畢事者千有餘人,于是吾僅得三士焉,以正吾身,以定天下。

    吾所以得三士者,亡于十人與三十人中,乃在百人與千人之中。

    故上士吾薄為之貌,下士吾厚為之貌,人人皆以我為越踰好士,然故士至;士至而後見物,見物然後知其是非之所在。

    戒之哉!女以魯國驕人,幾矣!夫仰祿之士猶可驕也,正身之士不可驕也。

    彼正身之士,舍貴而為賤,舍富而為貧,舍佚而為勞,顔色黎黑而不失其所,是以天下之紀不息,文章不廢也。

    ” 【譯文】 周公對伯禽說:“我告訴你:我,對文王來說是兒子,對武王來說是弟弟,對成王來說是叔父,我在天下不算卑賤了,然而我拿着禮物去拜見的尊長有十個,還禮會見的平輩有三十個,用禮貌去接待的士人有一百多個,想要提意見而我請他把事情說完的人有一千多個,在這些人之中我隻得到三個賢士,靠他們來端正我的身心,來安定天下。

    我得到三個賢士的辦法,不是在十個人和三十個人之中挑選,而是在上百人和上千人之中挑選。

    所以對于上等的士人,我對他們的禮貌輕一些;對于下等的士人,
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.068893s