返回

臣道篇第十三

首頁
文】 堅持正義的臣子得到進用,那麼朝廷就不會偏邪不正;勸谏、苦诤、輔助、匡正的人受到信任,那麼君主的過錯就不會延續很久;勇猛有力的武士被使用,那麼仇敵就不敢興風作浪;邊境上的大臣安置好了,那麼邊境就不會喪失。

    所以英明的君主喜歡團結别人共事而愚昧的君主喜歡孤家寡人;英明的君主推崇賢德的人、使用有才能的人而享有他們的成果,愚昧的君主忌妒賢德的人、害怕有才能的人而埋沒他們的功績。

    懲罰自己的忠臣,獎賞自己的奸賊,這叫做極其昏庸,這就是夏桀、商纣滅亡的原因。

     事聖君者,有聽從無谏争;事中君者,有谏争無谄谀;事暴君者,有補削無挢拂。

    迫脅于亂時,窮居于暴國,而無所避之,則崇其美,揚其善,違其惡,隐其敗,言其所長,不稱其所短,以為成俗。

    詩曰:“國有大命,不可以告人,妨其躬身。

    ”此之謂也。

     【譯文】 侍奉聖明君主的,有聽從而沒有勸谏苦诤;侍奉一般君主的,有勸谏苦诤而沒有奉承阿谀;侍奉暴君的,有彌補缺陷除去過失而沒有強行糾正。

    被逼迫、受挾制地生活在混亂的時代,走投無路地住在暴君統治的國家,而又沒有辦法避開這種處境,那就推崇他的美德,宣揚他的善行,不提他的罪惡,隐瞞他的失敗,稱道他的長處,不說他的短處,把這些作為既成的習俗。

    《詩》雲:“國家有了重大政令,不可把它告訴别人,否則就會危害自身。

    ”說的就是這種情況。

     恭敬而遜,聽從而敏,不敢有以私決擇也,不敢有以私取與也,以順上為志,是事聖君之義也。

    忠信而不谀,谏争而不谄,挢然剛折端志而無傾側之心,是案曰是,非案曰非,是事中君之義也。

    調而不流,柔而不屈,寬容而不亂,曉然以至道而無不調和也,而能化易,時關内之,是事暴君之義也。

    若馭樸馬,若養赤子,若食餧人。

    故因其懼也而改其過,因其憂也而辨其故,因其喜也而入其道,因其怒也而除其怨,曲得所謂焉。

    書曰:“從命而不拂,微谏而不倦,為上則明,為下則遜。

    ”此之謂也。

     【譯文】 恭敬而又謙遜,聽從而又敏捷地執行命令,不敢再根據私利去決斷和選擇,不敢再根據私利去取舍,把順從君主作為自己的志向,這是侍奉聖明君主的合宜原則。

    忠誠守信而不阿谀,勸谏苦诤而不谄媚,強硬地堅決挫敗君主,思想端正而沒有偏斜不正的念頭,對的就說對,錯的就說錯,這是侍奉一般君主的合宜原則。

    調和卻不随波逐流,溫柔卻不低頭屈從,寬容卻不和君主一起胡亂妄為,用最正确的原則去啟發君主而沒有不協調和順的,那就能感化改變君主暴虐的本性,時時把正确的原則灌輸到他心中去,這是侍奉暴君的合宜原則。

    侍奉暴君就像駕馭未訓練過的馬,就像撫養初生的嬰兒,就像喂饑餓的人吃東西一樣,所以要趁他畏懼的時候使他改正錯
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.079358s