返回

臣道篇第十三

首頁
誤,趁他憂慮的時候使他改變過去的行為,趁他高興的時候使他走入正道,趁他發怒的時候使他除去仇人,這樣就能處處達到目的。

    《尚書》說:“服從命令而不違背,暗暗規勸而不懈怠;做君主要明智,做臣子要謙遜。

    ”說的就是這種情況。

     事人而不順者,不疾者也;疾而不順者,不敬者也;敬而不順者,不忠者也;忠而不順者,無功者也;有功而不順者,無德者也。

    故無德之為道也,傷疾、堕功、滅苦,故君子不為也。

     【譯文】 侍奉君主卻不合君主的心意,是因為不積極;積極了卻不合君主的心意,是因為不恭敬;恭敬了卻不合君主的心意,是因為不忠誠;忠誠了卻不合君主的心意,是因為沒有功績;有了功績卻不合君主的心意,是因為沒有品德。

    所以沒有品德如果成為一種德行,就會傷害積極、毀掉功績、掩沒苦心,所以君子是不幹的。

     有大忠者,有次忠者,有下忠者,有國賊者:以德覆君而化之,大忠也;以德調君而輔之,次忠也;以是谏非而怒之,下忠也;不恤君之榮辱,不恤國之臧否,偷合苟容以持祿養交而已耳,國賊也。

    若周公之于成王也,可謂大忠矣;若管仲之于桓公,可謂次忠矣;若子胥之于夫差,可謂下忠矣;若曹觸龍之于纣者,可謂國賊矣。

     【譯文】 有頭等的忠臣,有次一等的忠臣,有下等的忠臣,有國家的奸賊。

    用正确的原則熏陶君主而感化他,是頭等的忠誠;用道德來調養君主而輔助他,是次一等的忠誠;用正确的去勸阻君主的錯誤卻觸怒了他,是下等的忠誠;不顧君主的榮辱,不顧國家的得失,隻是苟且迎合君主、無原則地求取容身,以此來保住自己的俸祿、去豢養結交黨羽罷了,這是國家的奸賊。

    像周公對于周成王,可以說是頭等的忠誠了;像管仲對于齊桓公,可以說是次一等的忠誠了;像伍子胥對于夫差,可以說是下等的忠誠了;像曹觸龍對于商纣王,可以說是國家的奸賊了。

     仁者必敬人。

    凡人非賢,則案不肖也。

    人賢而不敬,則是禽獸也;人不肖而不敬,則是狎虎也。

    禽獸則亂,狎虎則危,災及其身矣。

    詩曰:“不敢暴虎,不敢馮河。

    人知其一,莫知其它。

    戰戰兢兢--如臨深淵,如履薄冰。

    ”此之謂也。

    故仁者必敬人。

     【譯文】 仁德之人必定尊敬别人。

    一般說來,一個人不賢能,那就是沒有德才的人。

    别人賢能卻不去尊敬他,那就是禽獸了;别人沒有德才而不去尊敬他,那就是在戲弄老虎。

    人如禽獸就會胡亂妄為,戲弄老虎就會十分危險,災難就會落到他身上了。

    《詩》雲:“不敢空手打老虎,不敢光腳把河渡。

    人們隻知這一點,不知其他有害處。

    要害怕啊要小心,要像面臨那深淵,要像腳踩那薄冰。

    ”說的就是這個。

    所以講究仁德的人必定尊敬别人。

     敬人有道,賢者則貴而敬之,不肖者則畏而敬之;
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.083861s