返回

“金蘭”何指?

首頁
蘭語”也是照應後半塊的情節,那麼,這一回回目的設置,就未免向後半塊傾斜得太過分了。

    揆之《紅樓夢》回目,總是盡可能用八個字概括前半回裡的主要情節,再用另外八個字概括後半回裡的主要情節,而且如果前一句強調某人的戲,後一句就換成強調另一個人的戲,如“情切切良宵花解語意綿綿靜日玉生香”,“蜂腰橋設言傳心事潇湘館春困發幽情”等等。

     李纨這個角色,雖然是“金陵十二钗”的第十一钗,出場的次數極多,但在前八十回裡,絕大多數情況下,她都是場面上的陪襯,總是别人唱主角,她打打邊鼓,幫幫腔而已。

    “十二钗”裡的迎春、惜春在前八十回裡也大體是這麼個狀況。

    迎春隻有在“懦小姐不問累金鳳”那半回裡才當上主角。

    惜春隻有在“矢孤介杜絕甯國府”那半回裡才占據舞台中心。

    清代一般評家,都把那兩個半回稱作“迎春正傳”、“惜春正傳”。

    我以為,四十五回前半回,應視為李纨正傳。

    李纨第四回首次亮相,被說成“居家處膏粱錦繡之中,竟如槁木死灰一般,一概無見無聞”,以後的頻頻出現,基本上是維系着這麼個寡婦失業、溫柔敦厚的形象,她口齒雖然還不到“锔了嘴的葫蘆”那麼憨笨的程度,但總是不多說不少道,以折中平和為其特色,以至她究竟都說過些什麼,在四十五回前很難給讀者留下深刻印象。

    但到了第四十五回,她大開金口,主動出擊,與王熙鳳發生劇烈的語言碰撞,請看她當衆抛給王熙鳳的這些肺腑之言:“真真你是個水晶心肝玻璃人。

    ”“你們聽聽,我說了一句,他就瘋了,說了兩車的無賴泥腿世俗專會打細算盤分斤撥兩的話出來。

    這東西虧他托生在詩書大宦名門之家做小姐,出了嫁又是這樣……若是生在貧寒小戶人家,作個小子,還不知怎麼下作貧嘴惡舌的呢!天下人都被你算計去了!昨兒還打平兒呢,虧你伸的出手來!那黃湯難道灌喪了狗肚子裡去了!……給平兒拾鞋也不要,你們兩個隻該換一個過子才是!”衡之全書,王熙鳳一生中所遭受的當衆搶白,其激烈與不留一絲情面的程度,以此為最。

    真是驚若焦雷,直劈心窩。

    李纨的性格與内心世界,頓時超越“槁木死灰”的“定論”而立體化起來,豐滿、複雜,耐人尋味。

    最妙的是王熙鳳對李纨的偶露峥嵘,不僅沒有表現出驚詫憤恚,反而當衆“笑納”退讓,說明她與李纨其實是互相深知對方心底裡的想法,并且都有包容度和消化力的。

    把她們妯娌二人的關系比作“金蘭契”,把她們的一番語言碰撞說成是“互剖金蘭語”,不是很恰切麼?
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.068385s