返回

第一卷 殺戮時代 第51章 時尚魅力

首頁
煩,所以我想直接駛到建康。

    這樣算起來,我需要在這裡待十餘天,等待朝廷的答複。

    諸位上官可讓夫人留下衣服的尺寸,随後十餘天,都可以來領取成衣。

    ” 不管怎麼說,時尚的魅力無可抵擋。

    讓這些當地上流社會的夫人們習慣這種帶有衣扣、緊身、凸現身材、又輕便舒适的裙衫,等趙婉上殿朝貢時,反對的聲音就會小點,便于她順利達成使命。

    所以高翼也不在意多留幾天。

    “我船上帶了數千匹這樣的彩布,除了朝貢的200匹各色彩布外,其餘的打算就地出售”,高翼緊接着抛出了這個轟動的消息:“各位官員如有人還願意購買,請與我們的女官聯系。

    ” 當晚,在那些回家的官紳們正計點着自己的資産,盤算着買下多少布匹,以便贈送上官與同僚往來時,港口内的胡商以聞風而動。

    無數個帖子遞上了翊海号,讓高翼有點目不暇給的感覺。

    但這種現象隻維持了片刻,不久,整個碼頭隻剩下一位胡商,他屹立在船邊,耐心地等待通傳。

    “波斯人”,等這位胡商來到艙室内,高翼一見對方的打扮,禁不住失聲驚叫。

    黃朝宗聽到這話,連忙問:“是大食國的人?” “不,是中理國的人”,那位穿着打扮酷似波斯人的胡商聽到翻譯的通傳,分辯道。

    中理國?中立國?沒聽說有這樣的名字。

    高翼摸着下巴,想了片刻,對翻譯說:“你告訴他,請他把自己的國名再說一遍,你别翻譯,我聽聽發音。

    ” 中國古代對海外諸國的翻譯,常常根據發音望文生義,比如“波斯”翻譯成“大食”,讀起來兩個聲音很相似,這也許是古代漢語與現代漢語發音的區别。

    但中理國,這發音太沒譜了吧。

    那胡商倒也耐心,他反複講自己國家的發音重複了數遍,高翼試探地問:“索馬裡?你們的國王是埃紮納(320年―360年),國都是阿克蘇姆城?” “不錯”,那胡商回答:“我也是來朝貢的使者馬努爾”,他奸笑一聲,似乎在品味“朝貢使者”幾個字的甘美,又繼續說:“我帶來了龍涎香、大象牙及大犀角。

    象牙有重百餘斤,犀角重十餘斤。

    亦多木香、蘇合香油、沒藥。

    玳瑁(引自《諸蕃志》)。

    ” “那麼,告訴我,你為什麼驅趕了其餘的胡商,而自己一個人等待,想欺行霸市嗎”,高翼直起身來,按劍怒問。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.091965s