返回

賦篇第二十六

首頁
爰有大物,非絲非帛,文理成章;非日非月,為天下明。

    生者以壽,死者以葬。

    城郭以固,三軍以強。

    粹而王,駁而伯,無一焉而亡。

    臣愚不識,敢請之王?王曰:此夫文而不采者欤?簡然易知,而緻有理者欤?君子所敬,而小人所不者欤?性不得則若禽獸,性得之則甚雅似者欤?匹夫隆之則為聖人,諸侯隆之則一四海者欤?緻明而約,甚順而體,請歸之禮。

    --禮。

     【譯文】 這裡有個重要東西,既不是絲也不是帛,但其文理斐然成章。

    既非太陽也非月亮,但給天下帶來明亮。

     活人靠它享盡天年,死者靠它得以殡葬;内城外城靠它鞏固,全軍實力靠它加強。

     完全依它就能稱王,錯雜用它就能稱霸,完全不用就會滅亡。

     我很愚昧不知其詳,大膽把它請教大王。

     大王說:這東西是有文飾而不彩色的嗎? 是簡單易懂而極有條理的嗎? 是被君子所敬重而被小人所輕視的嗎? 是本性沒得到它薰陶就會像禽獸、本性得到它薰陶就很端正嗎? 是一般人尊崇它就能成為聖人、諸侯尊崇它就能使天下統一的嗎? 極其明白而又簡約,非常順理而又得體,請求把它歸結為禮。

     ——禮 皇天隆物,以示施下民,或厚或薄,常不齊均。

    桀纣以亂,湯武以賢。

    涽涽淑淑,皇皇穆穆。

    周流四海,曾不崇日。

    君子以修,跖以穿室。

    大參乎天,精微而無形,行義以正,事業以成。

    可以禁暴足窮,百姓待之而後泰甯。

    臣愚不識,願問其名。

     曰:此夫安寬平而危險隘者邪?修潔之為親,而雜污之為狄者邪?甚深藏而外勝敵者邪?法禹舜而能弇迹者邪?行為動靜待之而後适者邪?血氣之精也,志意之榮也,百姓待之而後甯也,天下待之而後平也,明達純粹而無疵也,夫是之謂君子之知--知。

     【譯文】 上天降下一種東西,用來施給天下人民;有人豐厚有人微薄,常常不會整齊平均。

     夏桀、商纣因此昏亂,成湯、武王因此賢能。

     有的混沌有的清明,浩瀚無涯靜穆無聞。

     四海之内全部流遍,竟然不到整整一天。

     君子靠它修身養心,盜跖靠
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.062189s