返回

第十四章

首頁
證詞對本案說明不了多少問題。

    也許我們現在應該趁時間尚未耗盡,抓緊解決引渡的問題。

    ” “還有一位證人,”斯潘塞抗議道。

    法官直瞪他,他趕緊補充一句:“我向你保證我會盡量簡短。

    ” 法官歎了一口氣,最終點點頭。

     “我們傳喚露茜·潘達格拉絲,閣下。

    ” 托伊一聽到露茜的名字,猛地扭頭四下張望,急切地想見她。

    用不着她等多久,一位漂亮的小姑娘飛快地穿過側廊跳進托伊的懷裡。

    她的椅子被帶翻,撞在她身後的法官席上,法警不得不将椅子扶正。

    露茜的雙手摩娑着托伊的臉和頭發,然後開始吻她。

    濕熱的吻印在托伊的鼻尖上,前額上,以及下巴上長有酒窩的位置。

     “我美麗的天使!”她說着,輕輕地拍拍托伊的頭頂。

     “對不起,閣下,”斯潘塞抱歉地說,“正如您所看到的,證人對我的當事人極為依戀。

    ” “我們可以繼續進行嗎,斯潘塞先生?”法官嚴厲地說。

    露茜從托伊懷裡爬下,将自己的藍裙子拉拉直。

    她的一頭金色的卷發紮着一個與裙子相配的飾有飄帶的藍緞子蝴蝶結。

    挺直腰杆,她朝證人席走去,敏捷地坐下。

     “你幾歲了?”斯潘塞問。

     “九歲,”露茜清脆地回答,“但我參加了蓋特計劃。

    這就是說我比跟我同樣歲數的大多數孩子要懂得多。

    ” “你能跟我們說說什麼是蓋特計劃嗎?” “一個為有天賦的孩子設立的計劃。

    ” “我明白了,”斯潘塞說,“你能告訴法庭你是怎麼跟約翰遜夫人發生接觸的嗎?” “好的,”她說,“但我首先要問一個問題。

    ” 露茜伸長脖子張望着,等看到法官,她朝他咧嘴一笑。

     “既然他問了那麼多的問題,”她說,“我就不能問一個嗎?”法官朝她和藹地笑笑:“我想你一定有正當的理由,年輕女士,問吧。

    ” “瞧,我不明白這是怎麼回事,”她決定将矛頭直接對準法官,“那壞人怎麼能走進教堂将我帶走?那是教堂,是星期天。

    這不對勁,你知道?” “是不對勁,寶貝兒,”法官溫和地說,“這确實不對勁。

    這就是你的問題嗎?” “差不多吧,”她說,“要是壞人不在這兒受到你的懲罰,為什麼我的天使在這兒?你是不是準備把我的天使打發走,讓壞人繼續傷害像我這樣的孩子?這是不太明智的。

    我以為法官都應該很明智。

    ” 法官嗯嗯呃呃的,想不出該如何回答是好,隻是朝她笑笑。

     “斯潘塞先生,”他笑嘻嘻地說,“我打算讓你來辦這個案子。

    這案子我處理不了。

    ” 法庭爆發出一陣哄堂大笑。

    這回法官沒管。

    他正暗暗地樂呢。

     笑鬧聲平息後,邁爾斯·斯潘塞讓他的證人将星期天所發生的事件的經過回顧了一遍,竭力略去犯罪活動的具體細節,以免陷入尴尬,而将大量的提問放在露茜·潘達格拉絲與托伊在中央公園一起度過的那段時間上。

    接着,地區檢察官站起身問法官他是否能诘問她。

     “好了,在約翰遜夫人将你放在州參議員的轎車後座之後,她上哪兒去了?”檢察官問。

     “她走了,”她說着,伸出下巴,“她有别的事要做。

    當你身為一位守護天使時,瞧,你不隻要照看一個孩子,而是有一大幫。

    ” “我來問你,露茜,”他繼續說,“你是一位極聰明的小姑娘。

    為什麼一位試圖救你的人會無緣無故地消失呢?她怎麼知道你是否平安,車裡的人會不會送你去醫院?要是約翰遜夫人真的關心你,她為什麼不跟你一起去醫院?” “她用不着去,”露茜自信地說,“她知道我會平安無事。

    你沒聽見我的話嗎?她是位天使。

    天使們無所不知。

    ” “讓我們把注意集中在她如何離開汽車那一刻。

    她伏倒在汽車底闆上,爬出車門,是嗎?這樣就沒有人能看見她,對嗎?隻有犯了罪擔心被逮捕的人才會這樣逃走。

    ” 檢察官望着法官。

    他想強調這點:在逃跑的過程中,托伊的行為像一個罪犯,離聖人相去甚遠。

     露茜低頭望着自己的手,目光落在手心裡的那把托伊的心形鎖上。

    她打開鎖,正如她已經無數次做過的那樣,觀察着托伊和斯蒂芬身着結婚盛裝的微型相片。

    接着,她朝旁聽席上望去,在人群中發現了斯蒂芬的臉。

     “露茜,”地方檢察官說,“你聽見我的問題了嗎?” “聽見了,”她說,“我正在想呢。

    瞧,她沒像你所說的那麼做。

    她隻是走了。

    我正摟着她的脖子,接着她的脖子就不在那兒了。

    ” “這怎麼可能呢?”檢察官說,“約翰遜夫人是隐形人還是什麼?”他大笑,但旁聽席上似乎誰也沒覺得他的話有多好笑。

     所有的目光都注視着露茜·潘達格拉絲。

    這可是個他們剛剛親耳聽到的真實故事。

    一個人怎麼能同時出現在兩地?一個人怎麼能在心髒病發作、生理上已經死亡之時跑到任何地方?至此為止,這些疑問在法庭上一直被小心回避着。

     “不,真蠢!”露茜瞪着地區檢察官,“她不是隐形人,她是位天使。

    ” “你試着抱住她了嗎?” “你不了解天使,”露茜堅決地說,小鼻子一皺,有了主意,“天使們幫助你,但他們并不替你做所有的事。

    一旦他們做了他們必須做的,相信你已經安全時,他們便飛走了。

    ” “憑借他們的翅膀,對嗎?”檢察官嘲諷說,“也許就像一隻蝴蝶?露茜,你認為約翰遜夫人是一隻蝴蝶嗎?她就在這兒。

    她有翅膀嗎?”小姑娘用腳踢了踢前面的台子,臉漲得通紅。

     “你想使我顯得很傻,”她氣憤地說,“我不傻,我很聰明。

    你才是個傻瓜。

    我敢說當你還是個孩子時你總是把蝴蝶捉來關在壇子裡。

    呸!這真卑鄙!真令人惡心!”于是,她的怒氣消了,又露出燦爛的微笑,“不過,我并不擔心,”她邊說邊捋了捋飄到臉上的頭發,“因為你永遠都抓不住一位天使。

    抓不住的。

    ” 說到這裡,她搖搖頭,“不管你多強大,怎麼拼命努力,你也辦不到。

    所以還是别試了。

    ” “完了。

    ” 檢察官說完,在自己的座位上坐下,巴不得自己從來沒盤問過她。

     露茜從證人席上走下,沖法官微笑着,而後沿着側廊走去。

    當經過斯蒂芬的座位時,她停住腳。

     “喏,”她将那把金鎖遞給他。

     “你把心丢了,我撿到了。

    ” 斯蒂芬望着她遞給他的東西,立即認出這是托伊的。

    鎖背後還刻着他們結婚的日期。

     “你哪兒弄到的?”他厲聲說,“這是我妻子的。

    ” “裡面有你的照片,”她說着,意味深長地看了他一眼,仿佛她正在聽房間那頭某個人說話。

    接着,她回頭瞥了一眼托伊:“她要你保存它。

    ” “她跟你這麼說的嗎?”他驚奇地問。

     “不完全是,”她又回頭看了托伊一眼:“瞧,她現在不需要一顆心,而你卻正需要。

    ” 斯蒂芬坐在那兒,一臉驚愕的表情,他完全清楚這小小的孩子是在斥責他。

    露茜一甩金色的卷發,徑自走出了法庭。

     法官要邁爾斯·斯潘塞靠近法官席:“我聽說有一盤這位女人在堪薩斯火災現場的錄像帶?這是真的嗎?你有那盤錄像帶的複制件嗎?” “沒有,閣下,”斯潘塞說,“我的意思是,我相信我們可以從電視台搞到一盤複制件,可是原版在犯罪實驗室不小心毀了。

    這是他們今天早晨通知我的。

    ” “那麼說,”法官慢條斯裡地說,“到目前為止,沒有證據表明你的當事人到過堪薩斯,而所有的證據都指向她住在這個城市的一家醫院。

    ” “對。

    ” 邁爾斯說。

     “好,”法官說,“你們被赦免了。

    ” 邁爾斯剛坐下,法官就開腔了。

     “這不是正式審判,”他重複先前的話。

     “我們今天所要決定的是被告是否應該讓渡給堪薩斯當局。

    斯潘塞先生,我要說你的證人都相當可信,盡管他們還是孩子。

    ” 他頓了一下,推了推自己的眼鏡,瞥了一眼雷蒙德所畫的托伊的肖像。

     “我不懂有關天使的事,或一個人如何能同時出現在兩地。

    也許存在着一種合理的解釋,而我們目前尚未發現。

    我所知道的是這些孩子令人信服地證實約翰遜夫人的意圖是正當的,毫無犯罪特征。

    ” 他瞥了一眼局促不安地坐在那裡的地區檢察官。

     “有時候,所發生的事是我們無法理解的,律師。

    而作為一名法官,在缺乏實證的情況下,我偶爾隻能根據直覺來作出裁定。

    州參議員魏斯巴思是一位傑出的、備受尊敬的人。

    他今天早晨打電話給我,願意證明這位女人是無辜的。

    在他這個
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.138299s