返回

第七卷 老爺子與蜜蜂 第七章

首頁
望不得不落空,因為那個女人也被蜜蜂蜇了,而且不偏不倚就蜇在豐滿胸部暴露的地方。

    盡管那隻不過是來去匆匆的風流韻事遭到破壞,但這件事确是對他的良好自我感覺的極大打擊。

    正如我們所知,他将繼續付出代價。

    盡管穿着白色的服裝,但是他依然感覺到陣陣恐怖襲來。

    随着他越來越走近蜂箱,這一陣陣恐怖,像信号火箭那樣明亮耀眼,從他心窩發射。

     然而,在某種程度上,阿洛伊斯依舊是一個優秀的農民。

    他并沒有忘記在經曆了一個小小的災難以後,他必須繼續保持警惕。

    有時候可以從一次料想不到的不幸中獲得料想不到的益處。

    比如,他的有趣的醫學命題就是第二天他的風濕症緩解所激發的——被蜜蜂蜇傷似乎對他的關節是有好處的。

    我們還記得,他們兩個人見面的時候,老爺子随即就對這一點表示認同。

     這一認同意見本來可能成為阿洛伊斯決定接受老爺子意見的部分理由,即引進的意大利蜜蜂比奧地利本地種優良。

    盡管阿洛伊斯仍有疑心,老爺子可能正是要出售他自己想要甩掉的一些存貨,但關鍵的問題是意大利蜜蜂比較容易伺候。

    它們性格溫和,老爺子安慰他道。

    而且,它們豔麗的黃褐色,與最上等鞋皮的柔和的黃褐色相同,使得它們更加漂亮。

    阿洛伊斯不得不贊美它們身體的三個金色部分,每一個部分都有最鮮明的黑色邊線。

    時尚!這就是他想到的一個詞語。

    而奧地利蜜蜂則是灰褐色,毛茸茸的。

    它不像鍍金的意大利蜜蜂那樣閃爍發亮。

    後來,阿洛伊斯覺得似乎他自己不忠。

    他本應該選擇“弗朗茨·約瑟夫”即花白胡子的。

     讓他更覺得惴惴不安的是,他一直心中納悶,是否等到來年春天再做決定更好些。

    現在他不得不給他的蜂群保暖以免凍死。

     因此,在這幾個月裡,就必須每天測量蜂箱裡的溫度。

    并且,他打開蜂箱的時間不可以超過幾秒鐘。

    “無論你多麼想看個究竟,”老爺子向他吐露秘密道,“你千萬不可以把蜂箱裡可移動的蜂巢框架抽出來以便查看蜂巢。

    蜂箱頂部的大蓋子揭開以後産生的一股冷風可能會大大降低蜂箱内的溫度,你的蜜蜂要花幾個鐘頭才能重新使蜂箱暖和。

    這樣的冷風可能會使你的蜜蜂大批凍死。

    千萬不可冒險,希特勒先生。

    到現在為止,從你告訴我的情況來看,我可以這麼說,過去你隻不過是在六月和七月跟蜜蜂待在一起。

    随便哪個旅遊者都做得到。

    但是,要帶領你的小小的人們度過就要到來的整個刺骨嚴寒的冬季,那就非得有勇氣不可,我的朋友。

    ”然後,仿佛為了使他的假設更富有色彩,他又加了一句,“我的新朋友。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.087865s