返回

第七卷 老爺子與蜜蜂 第十章

首頁
——完全跟那些最低下的俄國修道士一樣粗暴——具有相當大的熱誠。

    在這幾個月裡,他們全力以赴,準備捍衛未來的沙皇尼古拉二世的加冕禮。

     大師偶爾也會征求我的意見,因此,在這個時候我就大膽地告訴他,我不主張我們冒險在加冕禮上進行破壞。

    他們會安排許多的兵力來對付我們。

    但是,如果在加冕禮幾天後制造一個大動亂,那麼困難就不會很大。

     我敢于說出自己的想法,不過話又說回來,大師不喜歡他的親密下屬沒有主見。

    “讓我思考一下你們有的人提出來的意見。

    這樣對我來說比保持肅靜用處要大得多。

    我不喜歡你們因為怕犯錯誤而變得思想沉悶。

    ” 很顯然,俄國的這些事情對我來說,至少暫時,比哈菲爾德的小事更叫人關注。

     話雖如此,無論我是否感興趣,克拉拉于一月二十一日産下一個新生兒。

    這沒有給阿洛伊斯帶來多少歡樂。

    滿心期待的未來大力士沒有降生,産床上躺的是一名小女孩。

    而夜裡喂嬰兒奶時的吵鬧,白天嬰兒的啼哭都不會有什麼結果。

    他一直都在指望有一個身強力壯的兒子讓他安享晚年之樂,甚至,要比現在的三個兒子都強,因為目前他們都不能讓他感到自豪——一個難管教,一個是媽媽的寶貝兒子,一個整天整夜哭個不停。

    所以阿洛伊斯不想慶祝新生兒的出世,不過他确實高興了一番——在菲希拉姆的酒吧裡,連續好幾個夜晚夜夜如此,一直吹噓到啤酒變了味,就像嬰兒嘔的奶那樣冒酸味。

    現在他的家裡有六個人。

    到了來年春末,小阿洛伊斯從斯皮塔爾回來,家裡就有七口人了。

    酒吧裡的嘈雜聲音變得頗像家裡孩子的吵鬧聲。

     我的調查員從阿洛伊斯每夜進酒吧的行蹤裡沒有獲得任何情報。

    假如男人們在一間擠滿了人的屋子裡飲酒,他們便團結一緻了。

    他們乘着攜帶了酒精味的微風翺翔,那是對天使和魔鬼入侵的蔑視,作為男人他們眼下敵得過外來勢力,這是确鑿無疑的。

     這不是我們做工作的良好時機,但是在飲酒的人步履蹒跚回家的路上,必定有空子可鑽。

    有時候,我們因消耗了許多的時光而憤憤不平,便将他們擊倒在地。

    他們通常都以為是有人幹的壞事,所以他們的抱怨都很有特征性。

    “是誰推了我一下!”他們往往這樣喊道。

    誰也不信他們的話,但是他們自己很清楚。

    這時他們義憤填膺,而這不是他們自己的憤怒,一點都不是。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.067301s