返回

第七卷 老爺子與蜜蜂 第十四章

首頁
手伸進去,小心地、輕輕地用大拇指和食指捏住了蜂王的翅膀。

    “再過幾年,”他說道,“你也會用這個方法去捉它,但是目前我會教你一個比較安全的方法。

    ”當然,他接着便詳細講述尋找這蜂王在何處的所有方式方法,是不是在産卵,還是在新巢室裡讓卵一個個都受精,還是,有時它可能是在宮中休息。

     “一旦找到了蜂王,要把它捉住,”老爺子說,“那就簡單了。

    ” “照我的理解,這一條,”阿洛伊斯說,“在我想收集蜂蜜的時候,是非常重要的。

    ” “正是,”老爺子說道,“在這個時候,你要抽動許多的框架,要把蓋住巢室的蜂蠟刮去。

    一不小心就會把它壓死。

    ”讓阿洛伊斯生氣的是,老爺子一個勁地朝他揮動一個指頭。

    “所以,”他說,“我們先不取蜂蜜,不可以,我們先要找到蜂王,就像我們都是好朋友一樣,然後我們用蜂王捕捉器。

    ”他拿起一根一端有凹形圓頂的玻璃管。

    “就拿這根管子放到蜂王上方,”他說,“然後你悄悄地把一個蜂王小盒子,”——他拿起一個兩英寸長、淺而小的容器——“放在下方,把蜂王直接吹進盒子裡,punkt!現在它安全了。

    它可以在容器裡一直待到你取完蜂蜜。

    ” 我們可以肯定阿洛伊斯練習了幾次如何捉蜂王。

    實際上,他花了一個下午将他的三個美人兒捉了又放、放了又捉,先是找到它們,把管子凹圓頂的一頭小心翼翼地放到這隻或者那一隻的上方,然後直接吹進蜂王小盒子裡。

     一遍又一遍完成這項工作的時候,他認識到,那天早晨他從一隻蜜蜂的飛舞中看出來的名堂,對于像老爺子這樣知識淵博的人來說決不是什麼秘密——他又一次不得不放棄一個美夢——人們不會把他當作一個發現者永遠記着他。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.066998s