返回

第十二卷 埃德蒙、阿洛伊斯與阿道夫 第二章

首頁
上坐下來,非常高興至少還有幾聲出于禮貌的掌聲,但是他也承認這樣的掌聲隻是形式而已——每一個發言者,即使是最不受歡迎的講話,也會赢得一些最起碼的反應。

    然而,一片冷淡的氣氛在房間裡彌漫。

    他說話太直率了。

    這種情況迫使他做出決定,很不幸,他不應急于再回到市民社交晚會上來。

    實際上,等到他又回來的時候,他決定保持沉默。

     盡管如此,這些晚會依舊是消遣娛樂。

    富豪們對于奢華的生活方式無疑都非常了解。

    他們對于古董收藏都非常内行,還大談特談不久就可以應用的室内管道和電力照明方面的有趣發明。

    他又不得不感覺到自己經驗的不足。

     因此,也沒有什麼可以大驚小怪的,他在這些社交晚會上常常想起那些年輕軍官,他在維也納工作的時候奉命為他們定做靴子,還一直都夢見一個漂亮的年輕女子,她白天縫制精美的女帽,晚上跟他同床共枕。

    現在,在參加了一次社交晚會後的回家路上,接二連三的遺憾在心頭浮現,為從來沒有實現的願望感到遺憾。

     讓我來提醒大家,假如這樣的憐憫能強烈到足以吸引一個道德高尚的人的心,那是因為自哀能夠達到最動聽的歌劇的高度。

    然而,懷着自哀之心是要人付出相當大的代價的。

    阿洛伊斯付出太多了。

    他夜晚的夢開始使他煩惱。

    他現在已經有了可怕的直覺,睡夢就像一個市場,在這個市場上死去的人可以回來,為了要提醒你,你個人還欠着他們的債務。

    于是他想起了約翰·奈坡穆克和他的母親,然後他又必定會想起他兩個已故的妻子。

    假如她們兩個在這睡夢的市場上碰見了怎麼辦?假如她們兩個商量好了來算計他又怎麼辦?到時候他就要面對她們兩個的陰謀。

    “那樣一來甚至會,”他對自己說,“比一個男人與過去的兩個情婦交起朋友來更加危險。

    ” 有一個富豪在社交晚會上說過這樣的話,并且引來了衆人發自内心的一陣大笑。

    當然,這個人是出身城裡最富有的家庭之一的老色鬼。

    阿洛伊斯很欣賞這些話,并把這句話拿來為自己所用,甚至還在酒吧裡拿出來說了。

    他偏又注意到,這些鄉巴佬聽了這句話也像那些富豪一樣津津有味地大笑。

    這個笑話現在竟然來煩擾他的夢,多麼不公正啊!
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.066669s