返回

第十章 閃閃爬上屋頂

首頁
“不常看,”卡西弗回答。

    “索菲經常讀給我聽。

    我喜歡帶有謎題的故事,你要自己猜兇手是誰。

    你這裡有這種書嗎?” “或許沒有,”國王回答。

    “但我女兒也很偏愛兇殺推理故事。

    或許你可以問問她。

    ” “謝謝,我會的,”卡西弗回答完便消失了。

     國王搖搖頭,繼續看他的日記。

    卡西弗的來訪仿佛喚醒了閃閃的咒語,查曼随即注意到國王正在翻閱的日記上閃着微弱的淡綠色的光。

    她自己接着要看的一堆裡也有,那是一個已經被壓扁的紙卷,上面還綁着金色的帶子。

     查曼深深吸了口氣,問道,“那本日記裡有什麼有趣的事情嗎,陛下?” “嗯,”國王說,“很令人厭惡,真的。

    這是我曾祖母的一位女仆的日記。

    裡面全是流言蜚語。

    她正寫到,她非常震驚,因為國王的妹妹生下兒子後去世了,助産士好像還殺掉了嬰兒。

    她說那孩子是紫色的,讓她很害怕。

    他們要審判這個可憐的笨蛋,控告她謀殺。

    ” 查曼想到她和彼得在威廉叔公的百科全書中看到的“盧博克”的詞條。

    她說,“我想她以為那個孩子是盧博金。

    ” “是的,太多疑了,太無知了,”國王說。

    “那時沒有人還相信盧博金了。

    ”他又繼續看下去。

     查曼心想要不要說出來,很久以前的那個助産士或許是對的。

    盧博克是存在的。

    為什麼盧博金就不可以存在呢?但她确定,國王不會相信她的,于是她隻是把這一段記錄了下來。

    然後,她拿起壓扁的紙卷。

    不過在她展開紙卷前,她忽然想到去看看那一排放她已經看過的紙的盒子,看看它們是不是也在發光。

    隻有一個在發光,光芒非常微弱。

    查曼從裡面拿出來,那是梅裡柯巫師制造金頂的賬單。

    這很令人困惑,但查曼還是記錄了下來,然後才解開金色的帶子,展開那個紙卷。

     那是上諾蘭國王的家族圖譜,寫的很潦草,很倉促,仿佛隻是張草稿。

    查曼很難讀懂。

    上面到處是大叉,然後用小箭頭加入潦草的新内容,或者是一個随意的圓圈,裡面寫着注釋。

    “陛下,”她問,“您能給我解釋下這個嗎?” “讓我來看。

    ”國王接過紙卷,攤開在桌上。

    “啊,”他說。

    “我們在觐見室裡挂着一份正稿。

    我很多年沒有好好看過這個了,不過那張上面要比這個族譜簡單得多——隻有統治者的名字,還有他們的婚配情況。

    這個上面似乎還有注釋,看上去是很多不同的人寫的。

    看。

    這位是我的祖先,阿道夫一世。

    他旁邊的字迹很古老了。

    上面寫的是……嗯……‘通過半精靈的力量擡高了城裡的圍牆。

    ’現在好像已經看不到那些圍牆的痕迹了吧?不過據說河邊的河堤街曾經是老城牆的一部分——” “對不起,陛下,”查曼打斷說,“什麼是半精靈?” “我也不知道,親愛的,”國王回答。

    “真希望我知道。

    據說它能為王國帶來繁榮與庇佑,但似乎很久以前就不見了。

    嗯。

    這太有趣了。

    ”國王粗壯的手指又指到了另一個注釋。

    “這裡,我祖先的妻子邊上寫着‘女精靈’。

    一直傳說瑪蒂爾達王後有一半精靈血統,這是她的兒子,漢斯·尼古拉斯,旁邊标着‘精靈之子’,或許正是因此,他才沒有當成國王。

    沒人真正信任精靈的。

    這在我看來真是大錯特錯。

    他們加冕了漢斯·尼古拉斯的兒子,那是個很無趣的人,也就是阿道夫二世,他毫無建樹。

    他是這個紙卷上唯一旁邊沒有注釋的國王。

    不過他的兒子——在這裡——漢斯·彼得·阿道夫,旁邊有注釋說,‘與半精靈一同捍衛了王國的安全,’不管那是什麼意思。

    親愛的,這太有趣了。

    你能幫我謄抄一份方便閱讀的嗎?在所有人的名字旁邊都加上注釋。

    如果沒有注釋,很容易遺漏兄弟或什麼别的東西。

    你沒問題吧?” “完全沒問題,陛下,”查曼說。

    她一直在想怎麼悄悄地替索菲和閃閃把這些記下來,現在有辦法了。

     那天剩下的時間,她把紙卷謄抄了兩份。

    第一份是草稿,她還得經常問國王這個或那個注釋是什
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.087180s