返回

芣苡

首頁
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

    采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

    采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。

    注釋

    
 ①采采:同“彩彩”;繁茂、鮮豔。

    ②芣苡(fúyǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時本字是“不以”“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”見《聞一多全集》)

    ③薄言:都是語助詞,這裡含有勸勉的語氣。

    ④有:采取,指已采起來。

    ⑤掇(duō):拾取。

    ⑥捋(luō):順着枝條把車前子抹下。

    ⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。

    ⑧襭(xié):翻轉衣襟插于腰帶以兜東西。

    譯文

    
 繁茂鮮豔的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮豔的芣苡,采呀采呀采得來。

    繁茂鮮豔的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮豔的芣苡,一把一把捋下來。

    繁茂鮮豔的芣苡,提起表襟兜起來。繁茂鮮豔的芣苡,掖起衣襟兜回來。

    賞析

    
 “芣苡”(fúyǐ又作芣苢)即車前草,這是當時人們采車前草時所唱的歌謠。表達了“生雖是艱難的事情,卻總有許多快樂在這艱難之中”

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容
0.051208s