返回

星球大戰4:新希望 譯後記

首頁
戰》一書,盧卡斯本人評論說:這并不是科學小說,而是宇宙幻想作品。

    盡管盧卡斯(他本人也是科學小說迷)從許多當代著名的科學小說作家(如F-赫伯特、R-海因蘭)的作品裡借用了許多形象和場景,盡管書中的光刀使人聯想到激光武器、伍基和阿圖對奔使人聯想到全息技術,但作者并非着眼于向讀者介紹這些引人入勝的新技術及其社會意義;他隻不過是在借科學之神奇來創造一個虛幻的世界,以便能随心所欲他說出自己要說的話罷了。

    正如美國小說家J-柯辛斯基在評介美國現代科學小說時指出的:“在我看來,大衆文化的另外一種趨勢是逃避主義。

    那些名為科學小說、實則既非科學、也非小說的作品之流行一時,就反映了這一趨勢。

    這些作品是使讀者逃避身邊的環境而不受威脅的一種最終形式。

    ”盧卡斯自己也說,“我拍這部片子的主要理由是想給年輕人一種誠實的、健康的幻想生活,那種我們那一代曾經有過的幻想生活。

    ”前面提到過的那期《時代》雜志的評介文章似乎說得更加明白:“盧卡斯是一位浪漫者,一位純樸天真的浪漫者。

    正是這種天真純樸,這種對浪漫史的想入非非,使得《星球大戰》能夠如此清新,如此妙趣橫生,如此異想天開。

    盧卡斯相信他在影片中創造出來的一切。

    在影片的後面,他就是天行者盧克——挺身而出斬妖屠龍,拯救公主,尋得聖杯。

    黑就是黑,白就是白,善良戰勝邪惡——至少在他的影片中是這樣。

    ”千百萬美國觀衆湧進影院,沉醉在這部充滿了複雜的特技表演和純潔高尚的感情的影片的聲光色彩之中。

    他們在逃避什麼。

    難遣還不發人深思麼? 譯者
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.050011s