返回

法行篇第三十

首頁
它的斑點缺陷都暴露在外,好比誠實;敲它,聲音清越遠揚,戛然而止,好比言辭之美。

    所以,即使珉石帶着彩色花紋,也比不上寶玉那樣潔白明亮。

    《詩》雲:‘我真想念君子,溫和得就像寶玉。

    ’說的就是這道理。

    ” 曾子曰:“同遊而不見愛者,吾必不仁也;交而不見敬者,吾必不長也;臨财而不見信者,吾必不信也。

    三者在身曷怨人!怨人者窮,怨天者無識。

    失之己而反諸人,豈不亦迂哉!” 【譯文】 曾子說:“一起交遊卻不被人喜愛,那肯定是自己缺乏仁愛;與人交往而不受到尊敬,那必然是自己沒有敬重别人;接近财物而得不到信任,那一定是自己沒有信用。

    這三者的原因都在自己身上,怎麼能怪怨别人?怪怨别人就會陷入困厄,怪怨上天就是沒有見識。

    過失在于自己卻反而去責備别人,豈不是太不切合實際了麼?” 南郭惠子問于子貢曰:“夫子之門何其雜也?”子貢曰:“君子正身以俟,欲來者不距,欲去者不止。

    且夫良醫之門多病人,檃栝之側多枉木,是以雜也。

    ” 【譯文】 南郭惠子問子貢說:“孔夫子的門下,怎麼那樣混雜呢?”子貢說:“君子端正自己的身心來等待求學的人,想來的不拒絕,想走的不阻止。

    況且良醫的門前多病人,整形器的旁邊多彎木,所以夫子的門下魚龍混雜啊。

    ” 孔子曰:“君子有三恕:有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有親不能報,有子而求其孝,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其聽令,非恕也。

    士明于此三恕,則可以端身矣。

    ” 【譯文】 孔子說:“君子要有三種推己及人之心:有了君主不能侍奉,有了臣子卻要指使他們,這不符合恕道;有了父母不能報答養育之恩,有了子女卻要求他們孝順,這不符合恕道;有了哥哥不能敬重,有了弟弟卻要求他們聽話,這不符合恕道。

    讀書人明白了這三種推已及人之心,身心就可以端正了。

    ” 孔子曰:“君子有三思而不可不思也:少而不學,長無能也;老而不教,死無思也;有而不施,窮無與也。

    是故君子少思長,則學;老思死,則教;有思窮,則施也。

    ” 【譯文】 孔子說:“君子有三種考慮,是不可以不考慮的。

    小時候不學習,長大了就沒有才能;老了不教人,死後就沒有人懷念;富有時不施舍,貧窮了就沒有人周濟。

    因此君子小時候考慮到長大以後的事,就會學習;老了考慮到死後的景況,就會從事教育;富有時考慮到貧窮的處境,就會施舍。

    ”
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.058523s