返回

陽貨第十七

首頁
字子洩,季氏的家臣。

     ②末之也已:末,無。

    之,到、往。

    末之,無處去。

    已,止,算了。

     ③之之也:第一個“之”字是助詞,後一個“之”字是動詞,去到的意思。

     ④徒:徒然,空無所據。

     ⑤吾其為東周乎:為東周,建造一個東方的周王朝,在東方複興周禮。

     【譯文】 公山弗擾據費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。

    子路不高興地說:“沒有地方去就算了,為什麼一定要去公山弗擾那裡呢?”孔子說:“他來召我,難道隻是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方複興周禮,建設一個東方的西周。

    ” 子張問仁于孔子。

    孔子曰:“能行五者于天下為仁矣。

    ”“請問之。

    ”曰:“恭、寬、信、敏、惠。

    恭則不侮,寬則得衆,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。

    ” 【譯文】 子張向孔子問仁。

    孔子說:“能夠處處實行五種品德。

    就是仁人了。

    ”子張說:“請問哪五種。

    ”孔子說:“莊重、寬厚、誠實、勤敏、慈惠。

    莊重就不緻遭受侮辱,寬厚就會得到衆人的擁護,誠信就能得到别人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使喚人。

    ” 佛肸①召,子欲往。

    子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也。

    ’佛肸以中牟②畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。

    不曰堅乎,磨而不磷③;不曰白乎,涅④而不缁⑤。

    吾豈匏瓜⑥也哉?焉能系⑦而不食?” 【注釋】 ①佛肸:音bìxī,晉國大夫範氏家臣,中牟城地方官。

     ②中牟:地名,在晉國,約在今河北邢台與邯鄲之間。

     ③磷:損傷。

     ④涅:一種礦物質,可用作顔料染衣服。

     ⑤缁:音zī,黑色。

     ⑥匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。

     ⑦系:音jì,結,扣。

     【譯文】 佛肸召孔子去,孔子打算前往。

    子路說:“從前我聽先生說過:‘親自做壞事的人那裡,君子是不去的。

    ’現在佛肸據中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?”孔子說:“是的,我有過這樣的話。

    不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎麼能隻挂在那裡而不給人吃呢?” 子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也。

    ”“居①,吾語女。

    好仁不好學,其蔽也愚②;好知不好學,其蔽也蕩③;好信不好學,其蔽也賊④;好直不好學,其蔽也絞⑤;好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂。

    ” 【注釋】 ①居:坐。

     ②愚:受人愚弄。

     ③蕩:放蕩。

    好高鹜遠而沒有根基。

     ④賊:害。

     ⑤絞:說話尖刻。

     【譯文】 孔子說:“由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有。

    ”孔子說:“坐下,我告訴你。

    愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放蕩;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大。

    ” 子
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.081563s