返回

正論篇第十八

首頁
世俗之為說者曰:“主道利周。

    ”是不然。

     主者、民之唱也,上者、下之儀也。

    彼将聽唱而應,視儀而動;唱默則民無應也,儀隐則下無動也;不應不動,則上下無以相有也。

    若是,則與無上同也!不祥莫大焉。

     故上者、下之本也。

    上宣明,則下治辨矣;上端誠,則下願悫矣;上公正,則下易直矣。

    治辨則易一,願悫則易使,易直則易知。

    易一則強,易使則功,易知則明,是治之所由生也。

     上周密,則下疑玄矣;上幽險,則下漸詐矣;上偏曲,則下比周矣。

    疑玄則難一,漸詐則難使,比周則難知。

    難一則不強,難使則不功,難知則不明,是亂之所由作也。

     故主道利明不利幽,利宣不利周。

    故主道明則下安,主道幽則下危。

    故下安則貴上,下危則賤上。

    故上易知,則下親上矣;上難知,則下畏上矣。

    下親上則上安,下畏上則上危。

    故主道莫惡乎難知,莫危乎使下畏己。

    傳曰:“惡之者衆則危。

    ”書曰:“克明明德。

    ”詩曰:“明明在下。

    ”故先王明之,豈特玄之耳哉! 【譯文】 社會上那些庸俗的創立學說的人說:“君主的統治措施以周密隐蔽為有利。

    ”這種說法不對。

     君主,好比是民衆的領唱;帝王,好比是臣下的标杆。

    那臣民們将聽着領唱來應和,看着标杆來行動。

    領唱沉默,那麼民衆就無從應和;标杆隐蔽,那麼臣下就無從行動。

    臣民不應和、不行動,那麼君主和臣民就無法相親善了。

    像這樣,那就和沒有君主一樣,不吉利的事沒有比這更大的了。

     所以君主,是臣民的根基。

    君主公開明朗,那麼臣民就能治理好了;君主端正誠實,那麼臣民就老實忠厚了;君主公正無私,那麼臣民就坦蕩正直了。

    臣民治理得好就容易統一,老實忠厚就容易役使,坦蕩正直就容易了解。

    臣民容易統一,國家就會強盛;臣民容易役使,君主就能建立功業;臣民容易了解,君主就會明白清楚。

    這是安定得以産生的緣由。

     君主隐蔽不露,那麼臣民就疑惑迷亂了;君主陰暗險惡,那麼臣民就虛僞欺詐了;君主偏私不公正,那麼臣民就緊密勾結了。

    臣民疑惑迷亂就難以統一,虛僞欺詐就難以役使,緊密勾結就難以了解。

    臣民難以統一,那麼國家就不會強盛;臣民難以役使,那麼君主就不能建立功業;臣民難以了解,那麼君主就不清楚。

    這是禍亂産生的根源。

     所以君主的統治措施以明朗為有利而以陰暗為不利,以公開為有利而以隐蔽為不利。

    所以君主的統治措施公開明朗,那麼臣民就安逸;君主的統治措施陰暗不明,那麼臣民就危險。

    臣民安逸,就會尊重君主;臣民危險,就會鄙視君主。

    君主的措施容易被了解,那麼臣民就親愛君主了;君主的措施難以被了解,那麼臣民就害怕君主了。

    臣民親愛君主,那麼君主就安逸;臣民害怕君主,那麼君主就危險。

    所以君主的統治措施沒有比難以被了解更壞的了,沒有比使臣民害怕自己更危險的了。

    古書上說:“憎恨他的人衆多,他就危險了。

    ”《尚書》說:“能夠彰明賢明的德行。

    ”《詩》雲:“彰明美德在天下。

    ”古代的聖王也彰明自己,難道隻是使自己幽深難知就算了嗎? 世俗之為說者曰:“桀纣有天下,湯武篡而奪之。

    ”是不然。

    以桀纣為常有天下之籍則然,親有天下之籍則不然,天下謂在桀纣則不然。

     古者天子千官,諸侯百官。

    以是千官也,令行于諸夏之國,謂之王。

    以是百官也,令行于境内,國雖不安,不至于廢易遂亡,謂之君。

    聖王之子也,有天下之後也,埶籍之所在也,天下之宗室也,然而不材不中,内則百姓疾之,外則諸侯叛之,近者境内不一,遙者諸侯不聽,令不行于境内,甚者諸侯侵削之,攻伐之。

    若是,則雖未亡,吾謂之無天下矣。

     聖王沒,有埶籍者罷不足以縣天下,天下無君;諸侯有能德明威積,海内之民莫不願得以為君師;然而暴國獨侈,安能誅之,必不傷害無罪之民,誅暴國之君,若誅獨夫。

    若是,則可謂能用天下矣。

    能用天下之謂王。

     【譯文】 社會上那些庸俗的創立學說的人說:“夏桀、商纣擁有天下,商湯、周武王把它篡奪了。

    ”這種說法不對。

    認為夏桀、商纣曾經有過統治天下的勢位,那是對的;認為他們親自占有過統治天下的勢位,那就不對了;以為天下都掌握在夏桀、商纣手中,那也是不對的。

     古代天子有上千個官吏,諸侯有上百個官吏。

    依靠這上千個官吏,政令能推行到中原各諸侯國,就可稱作為統治天下的帝王;依靠這上百個官吏,政令能推行到國境之内,國家即使不安定,還不緻于被廢黜撤換垮台滅亡,就可稱作為諸侯國的國君。

    聖明帝王的子孫,是擁有天下的後代,是權勢的占有者,是天下人所尊崇的帝王之家,但是如果沒有才能又不公正,内則百姓怨恨他,外則諸侯背叛他,近處是境内不統一,遠處是諸侯不聽從,政令不能在境内實行,甚而至于諸侯侵略分割他,攻打讨伐他;像這樣,那麼他即使還沒有滅亡,我也要說他已經失去天下了。

     聖明的帝王死了,那些擁有權勢的後代沒有德才,不能夠用來掌握天下,天下等于沒有了君主。

    諸侯中如果有人能夠德行賢明威信崇高,那麼天下的人民就無不願意得到他讓他做自己的君長;然而暴君統治的國家偏偏奢侈放縱,怎麼能殺掉暴君呢,一定不傷害沒有罪過的民衆,那麼殺掉暴虐之國的君主就像殺掉一個孤獨無依的人一樣。

    像這樣,就可以說是能夠使用天下人民了。

    能夠使用天下人民的就叫做帝王。

     湯武非取天下也,修其道,行其義,興天下之同利,除天下之同害,而天下歸之也。

    桀纣非去天下也,反禹湯之德,亂禮義之分,禽獸之行,積其兇,全其惡,而天下去之也。

    天下歸之之謂王,天下去之之謂亡。

    故桀纣無天下,湯武不弒君,由此效之也。

    湯武者,民之父母也;桀纣者、民之怨賊也。

    今世俗之為說者,以桀纣為君,而以湯武為弒,然則是誅民之父母,而師民之怨賊也,不祥莫大焉。

    以天下之合為君,則天下未嘗合于桀纣也。

    然則以湯武為弒,則天下未嘗有說也,直堕之耳。

     【譯文】 商湯、周武王并不是奪取天下,而是遵行那正确的政治原則,奉行那合宜的道義,興辦天下人的共同福利,除去天下人的共同禍害,因而天下人歸順他們。

    夏桀、商纣并不是丢了天下,而是違背了夏禹、商湯的德行,擾亂了禮義的名分,幹出了禽獸般的行為,不斷行兇,無惡不作,因而天下人抛棄了他們。

    天下人歸順他就叫做稱王,天下人抛棄他就叫做滅亡。

    所以夏桀、商纣王并沒有擁有天下,而商湯、周武王并沒有殺掉君主,從這個角度就能證明它。

    商湯、周武王,是人民的父母;夏桀、商纣王,是人民的仇敵。

    現在社會上那些庸俗的創立學說的人,把夏桀、商纣王當作君主,而認為商湯、周武王是殺君,這樣的話,那就是在譴責人民的父母,而把人民的仇敵當作君長,不吉利的事沒有比這個更大的了。

    如果認為天下歸附的人才是君主,那麼天下人從來沒有歸附過夏桀、商纣王,這樣的話,那麼認為商湯、周武王是殺君,就是天下人從來沒有過的說法了,這隻不過是在毀謗他們罷了! 故天子唯其人。

    天下者,至重也,非至強莫之能任;至大也,非至辨莫之能分;至衆也,非至明莫之能和。

    此三至者,非聖人莫之能盡。

    故非聖人莫之能王。

    聖人備道全美者也,是縣天下之權稱也。

    桀纣者、其志慮至險也,其志意至闇也,其行為至亂也;親者疏之,賢者賤之,生民怨之。

    禹湯之後也,而不得一人之與;刳比幹,囚箕子,
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.105818s