返回

第五部 王後之書 第一章

首頁
,因為他們笑得比那些宮女還虛假。

    确實有那麼一年,在洪水泛濫的季節,青蛙經過花園然後在每間房子門前聚集,就在那天晚上,國王去海奎特的房間與她共度良宵,後來她住的地方總是散發着臭氣。

    宦官們都知道,因為他們負責清理她的房間,而且在兩年前的一個夜晚,出現了一場雹暴,她的院子裡同樣爬滿了奇形怪狀的青蛙,有些死了,有些正奄奄一息,看起來就像投錯胎的男人和女人,它們成群結隊地從泥漿裡冒出來。

    聽了這個故事,邁内黑特舉起手臂在空中搖晃着,仿佛正揮舞着一把劍來反對宦官所說的話,因為他想要用這種排斥的做法來割斷國王和海奎特的影像。

     在黑夜的湖邊,海奎特說道:“在叙利亞提爾的東部,很多男人的新娘是在拍賣會上買下的,最漂亮的新娘能給她們的家庭帶來一筆可觀的收入。

    而對于醜陋的女人就沒有利益可言了,新娘的父親必須反過來給新郎付錢。

    所以在拍賣會上會有那麼一段時間,錢在變換着流通的方向,正如綠色長廊的潮漲潮落一樣,很多錢都是由最醜的新娘的父親支付的。

    ” 這個故事成功地吸引了國王的注意力,也有王妃在一旁竊竊私語,海奎特說道:“有時候會出現這樣的情況:一個女人長得太醜以至于她的新任丈夫一看到她就不舒服。

    在他們結婚後不久,醜女會在一場夢裡得到阿斯塔特女神的幫助。

    偉大高尚的神啊,阿斯塔特是我們國家神廟裡的所有女神中最漂亮的一位,她的美對我們而言就像伊希斯的美對埃及人而言。

    此時,阿斯塔特說道,‘我已經對美麗感到厭倦,因為我發現美麗随處可見。

    所以我注意到了你,可憐的醜女,我願意為你提供這些咒語,它們會保佑你的丈夫和兒子免受所有疾病的侵擾,除了那種要置他們于死地的疾病。

    ’接着阿斯塔特就不見了。

    後來這個醜女人的丈夫變得精力充沛,每天晚上都和他的醜老婆做愛,于是他們生了很多健康的孩子。

    最後,當她的丈夫死于一種要緻他于死地的疾病後,那個女人就請求再次被拍賣。

    由于她使自己最親密的人變得精力充沛的能力已經美名遠揚,所以在這次拍賣會上她賣出了最高價,付給她的錢比付給最漂亮的新娘的還多。

    因此,就在那天,關于美麗的所有規則全被改變了,此時,在我們國家,他們無法從醜女中辨别出美女,而且他們以長着長長的鷹鈎鼻為榮。

    ” 說到這裡,她向國王深深鞠了一躬,她的故事到此結束。

    有一些王妃開始小聲地笑起來,隻有蜜球放聲大笑着,她的笑聲自她那強有力的嗓門發出。

    但相對而言還是海奎特的聲音底氣足,而且她對以前樂事的回憶講得如此精彩,以至于連邁内黑特都覺得還是她的聲音最優美。

     “給我倒上更多的克羅比,”國王吩咐道,“大大地飲一口,接下去就輪到你講故事了。

    ” 蜜球也向國王鞠了一躬,她的腰跟站在旁邊的随便兩個女人的腰加起來一樣粗,但她卻鞠了很得體的一躬,額頭剛好碰到她的膝蓋。

     “我聽說有這麼一位女神,”蜜球說,“長着玫瑰色的頭發,沒有人知道她叫什麼名字。

    ” “我倒想聽聽這樣一位女神。

    ”國王說道,他的聲音和她的一樣強勁。

     “偉大的奧西曼提斯,”她說道——她說出的這個名字,暗含着隻用一隻翅膀飛翔的微妙嘲弄,因為這個名字是東邊的民族對國王的稱呼——“如果你想要看這位玫瑰色的女神,你就要抓住她。

    但一旦你抓住了她,她就不再是一位女神,而是變成了和我們一樣平凡的女人。

    ” 王妃們聽完後都開懷大笑,因為她對國王的稱贊中暗含着辱罵。

    國王隻好回答道:“講你的故事吧,赫普,趁我還沒擠破你的肚子,以及這個湖岸還沒被你肚子裡的油脂覆蓋之前,你趕快說吧。

    ” “我萬分抱歉,”蜜球說,“耽擱了取悅你的時間。

    噢,偉大的奧西曼提斯,這位長着玫瑰色頭發的女神皮膚皙白,而且她喜歡躺在綠色且潮濕的草本沼澤上。

    有一天,來了一個很俊俏的且比一般人都要強壯的牧羊人,牧羊人一看到她就想擁有她。

    但她說告訴他,‘首先你得在我的沼澤地上與我搏鬥。

    ’牧羊人想要挑逗她,于是說道,‘如果我輸了怎麼辦?’噢,她告訴他,如果他輸了的話就必須送給她一隻羊。

    于是那個牧羊人抓着她的頭發,把她拉了過來,她的頭發聞起來就像玫瑰一樣芳香。

    緊接着他的手就被她頭發上的荊棘鈎住了,于是她抓着他的大腿然後把他抛了出去,而且她還踩在他的頭頂上,後來他發現在其餘的樹林裡也有她頭發上的荊棘。

    噢,她還沒放他走,他的嘴巴一直在流血,最後他不得不輸給她一隻羊。

    第二天,他再次過來找她挑戰,結果還是輸了,于是又輸給她一隻羊。

    他每天都來與她作戰,一直到他的羊群輸光了為止。

    那時,他已經被她折磨得慘不忍睹了。

    ” 此時,蜜球開始大笑并且幾乎笑得停不下來。

    她那洪亮的聲音猶如第一次泛濫的洪水,蘊含着一股可以推翻岸上一切的力量。

    其他的王妃們也跟着笑了起來,宦官們也跟着笑了起來,所有人都在分享着這個故事所帶來的樂趣。

     或許是因為喝多了克羅比,或許是因為國王一時興起,王妃們的歡笑聲還是沒有停下來,國王也跟着笑了。

    然後他又喝掉半杯克羅比,把剩下的遞給蜜球。

    “瑪-庫瑞特,”國王說,“你的聲音的确是真實之聲。

    ”順便說一下,我借由邁内黑特的耳朵聽到了國王那和鐘聲一樣響亮的聲音,我知道那個瑪-庫瑞特之名曾經是蜜球苗條而又漂亮時的名字,那使得我的父母親以及我自己的法老在他們的冥想裡發出一小聲驚歎。

    我現在了解到,瑪-庫瑞特是一個頭銜,隻授予最偉大且最高明的祭司,隻有那些具有最真實的聲音、那些用最清晰最堅定的語氣說出最深切的禱告的人才能得到這個稱号(擁有這個稱号,就可以将那些惡意的禱告像遣送一支逃跑的軍隊一樣遣送回去,以防那些可能幹預禱告的邪惡之神出現),隻有高級祭司才會被授予這樣一種尊貴的稱号。

    而此時蜜球被授予了瑪-庫瑞特之名,隻因為她擁有真實的聲音。

     “偉大的國王!”蜜球說,“如果我講得清晰明了,是因為我對你的名号産生了無比的敬畏。

    ” 王妃們咕哝着她們一緻的意見,她們對國王的虔誠加重了湖面上的濃霧。

    聽說,如果她們用完美一緻的音調讀出法老的衆多名号,那是一股能使大地和山脈搖動的力量。

     “那很好,”國王說,“我希望你總是能小心翼翼地說出我的名号,我不想再砍掉你另一隻腳的腳趾頭了。

    ” 此時有個王妃急切地喘着粗氣,不經意間就被蜜球聽到了,其他人也不笑了。

    蜜球轉動着她的頭,低聲說道:“噢,那樣我會變得加倍肥胖的。

    ” “那後宮就沒有足夠堅固的床來承載你的重量了。

    ”國王對她說。

     “是啊,那我就沒床了。

    ”蜜球回答道,她的眼睛再次閃着光,邁内黑特深受感動。

    今晚她出現在國王面前完全不同于出現在其他場合,在其他場合時,她隻不過是個因為肥胖加重了腳趾的疼痛連走路都是一瘸一拐的胖女人。

    可是在今晚,她端莊地坐在金椅上,因為那把金色的椅子太小了,将她顯得很高大。

    如此一來,她看上去更像一位威嚴的王後,至少在這個時候是這樣的。

     “再講一個故事吧,”國王說,“而且要把它講好。

    ” “哎呀,偉大的奧西曼提斯,如果我講得不好的話,”她說,“我願意賠上我的一根手指。

    ”有些王妃情不自禁地對她的保證竊笑不已,尤其是努布提,一個金色的小女神(因為她最近開始戴金色的假發,所以她被取了這個名字。

    也就是說,那假發是源自一隻生活在金色粉塵中的猞猁的毛發,而且大家都知道她隻想引誘國王在後宮裡把她看成是拉美-娜芙如)。

     “把這個故事講長點,”國王說,“我更喜歡長篇故事。

    ” “這個故事講了兩位法師。

    ”蜜球說道,她的聲音像一陣能讓飛行的鳥兒靜止不動的風,總之她的聲音很飽滿。

    “第一個法師是北部的荷魯斯,在他還沒出生前,他就被容許在歐西裡斯的腳下睡覺了。

     “另一個法師是南部的荷魯斯,他是個黑人。

    他的名字是努比亞的祭司取的,那些祭司在第一瀑布的阿蒙神廟裡偷走了許多卷紙莎草紙。

    回到叢林裡,他們學習了這些知識,而且練習了一千年直到他們充滿智慧為止。

    後來他們成為黑人法師荷魯斯的老師,直到南部的荷魯
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.126790s