返回

第五卷 家庭 第二章

首頁
着鑰匙,他們是看管我們的人,ja?” 其他的人都很不安地笑。

    但阿洛伊斯想的是克拉拉以及她的虔誠在他肚子上留下的一塊燙手的石頭。

    他要把這塊石頭碾個粉碎。

    “在中世紀,”他說,“你們知道嗎?那些妓女,她們比修女還要受人尊重。

    她們甚至還有一個聯合會。

    單單是她們自己的聯合會!我在書上看到,在弗蘭克尼亞有一座女修道院名聲實在太壞,結果教皇不得不調查。

    為什麼?因為弗蘭克尼亞妓女聯合會訴說,她們遭到了弗蘭克尼亞修女的非法競争。

    ” “得了。

    ”兩個喝酒的人同聲說道。

     “真的。

    這是真的。

    完全是真的。

    呂希迪厄斯·克艾爾納先生可以拿書來給你們看。

    ”漢斯·呂希迪厄斯慢吞吞地點頭,若有所思的樣子。

    他有點喝醉了,把握不準他該肯定哪一方。

    “沒錯,”阿洛伊斯說道,“教皇說,‘派一位大人去調查。

    ’我問你們:這位虔誠的大人報告了什麼情況?他報告的是半數的修女都有身孕。

    這就是事實的真相。

    因此教皇才真正查看了他下面的隐修院——花天酒地,同性戀者縱欲其中。

    ”他說這個話的時候用了很大的力氣,于是他乘此機會拿起一個大啤酒杯喝了很大一口。

     “當然,這,”阿洛伊斯說道,又深深吸了一口氣,“也沒有什麼可以讓我們感到驚訝的。

    如今,半數的神甫都沒有男子氣。

    我們都知道。

    ” “不對,不能這麼說,”一個年紀輕一點的官員嘟哝道,“我的哥哥就是一名神甫。

    ” “聽你這麼說,我要向他緻敬。

    ”阿洛伊斯說道,“假如說他是你的哥哥,那麼他跟别的神甫不一樣。

    但我說的是過去。

    你聽我說:假如是真正的男人,那就更糟。

    你們有沒有聽說過教皇的這句話?是同一個教皇。

    他說:‘隻要農民有妻子,神甫就不必結婚。

    ’” 他的話裡沒有說出來的要求是,年輕的海關官員聽了這句話應該報以笑聲。

    于是他們哈哈大笑。

    “的的确确是這樣,”他說,“窮商人隻有一個老婆,神甫有十個老婆,而主教進不了天堂——老婆太多帶不了。

    ” “哪個主教?” “林茨主教,不知道嗎?” 阿洛伊斯沒有忘記林茨主教,就是他六年前拒絕了他與克拉拉的結婚申請。

    無疑他想起來了,為了免付把他的信件譯成拉丁文的費用,他被迫承認自己是一個窮光蛋。

    這件事至今讓他耿耿于懷。

    
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.074265s