返回

第九卷 小阿洛伊斯 第六章

首頁
裡兩個成員的工作那是要亂套的,假如這兩個人的性格又完全不一樣,情況就尤其是這樣了。

    一個魔鬼要想伺候這樣的兩個人,就會因需求的沖突而難以協調。

    而兩個單獨的魔鬼負責一個家庭裡的兩個對象,情況就會更糟,那樣就會出現相互嫉妒。

     于是我與小阿洛伊斯離得遠遠的。

    沒過多久,他真哄到了格蕾塔·瑪麗·施密特,一個身材高大的農家姑娘,他還牽來烏蘭讓她騎。

    沒有多少日子,就像老阿洛伊斯在芬妮還是個處女的時候就拿到了闖入她的私處的鑰匙,他也差不多有了同樣的一串鑰匙。

    再用一句我掌握的美國英語粗話(我承認有說這種話的很不得體的樂趣),小阿洛伊斯從“屁眼到嘴巴”都知道格蕾塔·瑪麗。

    他沒有竊取她的貞潔的欲望——這就是她翹得很高的圈套。

    而且,他也并不真正喜歡她。

    她過于粗俗了一點。

    于是他又回到了老爺子那裡。

    盡管小屋臭氣熏天,但是到了那種時候,有時真還有對于淫穢的新奇感,都讓小阿洛伊斯這個尋歡的人占了便宜,當然,一旦完事,小阿洛伊斯連頭也不回就走。

    所有這些啜泣聲和汩汩聲讓我感到厭惡,這個小夥子也同樣如此。

    每次事畢之後,他就像一尊塑像站立不動,想到他的父親阿洛伊斯竟不可救藥地對老爺子懷着敬畏之心,他更是感到厭惡。

    “他說得多麼頭頭是道。

    ”他的父親這樣說過。

     但是,老爺子很樂意奉獻。

    因此小阿洛伊斯怎麼去尊重老阿洛伊斯?整天讨厭地、沒完沒了地對着他的蜜蜂繃緊神經,要尊重他嗎?老是跑到老爺子那裡去讨教。

    由于全家人已經開過蜂蜜宴,現在他的父親已經在發愁,剩下那兩個蜂箱裡的蜂蜜什麼時候再取。

     結果是險些釀成大禍。

    我一點都不感到意外。

    小阿洛伊斯設法把這些視若珍寶的蜂箱搬走了一個,移到了太陽底下。

    那是無緣無故的舉動。

    他非常讨厭他的父親,竟至于他一點都沒有意識到這樣做的後果。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.076230s