返回

第十一卷 修道院院長與鐵匠 第六章

首頁
人,在他與瑞士人生活在一起以後,他選擇做一名無政府主義者。

    樂觀地說,他在日内瓦找到了帶着疑慮接受他的革命者。

    他的意大利同胞叫他ilstupido。

    (他每日壓縮的複仇狂熱因而又增加了一倍)。

    他遭到他原先企盼能贊揚他的人的戲弄,這對我是有很大幫助的。

    “用你的行動來換取他們對你的信任,”我繼續給他出謀劃策,“你在這裡有我們支持,要取一個在壓迫階級中地位很高的人的性命。

    ” “這人是誰?”他問道。

     “給你指出來你就知道了。

    ” 可憐的伊麗莎白皇後!她是那樣高傲,那樣富有詩人氣質,以至于她度假時隻帶幾名保镖陪同左右。

    即使如此,他們也隻能在離她十步遠的地方待着。

    陌生人走近也沒有關系。

    那總歸是一名旅遊者要求簽名罷了。

    于是,當她獨自站在羅納河畔的散步場所的時候,魯切尼走上前來,取出一把銳利的鼠尾锉,刺入了她的心髒。

     他立即就被抓住,他的住地被搜查,日記被查看。

    不久全世界都知道了他寫過這樣的話:“我多麼想殺人——但這個人必須是一個大人物,這樣我幹的事就可以見報了。

    ” 他本來可能選中當時在日内瓦訪問的奧爾良公爵,但是,美麗的茜茜——伊麗莎白皇後——也在日内瓦。

    我知道,茜茜身份更加重要。

    就像我牽着面目可憎的教士的大鼻子,帶他到阿迪抽煙的大門口一樣,我也把魯切尼領到了伊麗莎白皇後散步的地方。

     我通常是一個冷靜的觀察者,會作經過斟酌的叙述,而另一方面我也會慫恿最卑鄙肮髒的勾當而不會有一刻的悔恨,倘若這種行為使讀者非常不快,那麼這件事的發生也不要讓他感到意外。

    魔鬼有兩個本性。

    一部分我們是文明的。

    而在大多數情況之下不容易看出來的是,我們的最終目的是要破壞文明,以此作為排除上帝影響的第一步,而這樣的一樁冒險舉動必須能喚起你的心,樂意去幹騙人勾當——這句話我是多年以後從一名在一個攝制組工作的不很重要的對象那裡學來的精辟說法。

     不管怎麼說,這個事件産生的直接效果是非同一般的。

    然而,我要把這個事件的叙述交給馬克·吐溫本人。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.067961s