返回

第十三卷 阿洛伊斯與阿道夫 第四章

首頁
聞這些老師身上的氣味,這樣她就會尊重她的弟弟了!”他還說到别的事情。

    他對着一棵老榆樹說:“還說這是一所先進的學校,我看這是一個愚蠢的地方。

    這裡很不文明。

    ”他能聽見樹葉的沙沙聲,是低聲表示贊同。

    “我已經決定全身心投入到繪畫上去。

    我知道我非常善于捕捉萊昂丁和林茨最令人注意的建築物的每一個細節。

    我把我畫的東西拿給父母看,連我的父親也表示贊許。

    他說,‘你很會畫畫。

    ’然後他又必定說畫得不好。

    他還說,‘透視你還要多學一點。

    在你畫的建築物面前走路的人,大小還不對。

    有的人有八英尺高,有的小得像侏儒。

    你必須按比例畫人體。

    人的大小尺寸必須按照建築物的大小和相對的距離來畫。

    阿道夫,很遺憾,這些都沒有畫對,你畫的建築物,孤立地看可以算一幅很好的速寫。

    ’” 當然,從他父親嘴裡說出的一半贊揚遠勝過克拉拉全部的親切贊許。

    這就證明了他的觀點。

    美術值得他去追求,而不是學問。

    “學問,”他對旁邊的一排大樹說,“是裝模作樣的。

    也許這就是為什麼他的老師對他的發展前途不感興趣。

    他們都是勢利的人。

    他們讓人惡心地圍着那些富家子弟轉。

    因此,這個學校的風氣對我來說已經變得難以忍受了。

    ”他沒有對大樹說的是,課間休息的時候跟他有話可說的唯一學生正巧是班上那些最醜陋的人,或者是最愚蠢的人,或者是最貧窮的人。

     他相信這些老樹的智慧。

    在他看來,它們似乎像成年的大象一樣聰明。

     有幾天,他早晨起來之後慢吞吞的,沒法子,隻好從萊昂丁乘火車到林茨上學。

    這樣一來,克拉拉叫苦不疊。

    乘火車也不是很大的開銷,但是太陽出來天氣晴朗,乘火車根本就沒有必要。

    鈔票沒有計劃地随随便便用總讓她有一種痛苦的損失感。

    這樣花掉的硬币是掉進了一口旱井的井底,發出揪心的叮當聲。

     盡管如此,在他必須走着去上學的許多個這樣的早晨,他走的路線會穿過精心養護的古老的草地,于是他不久就對途中見到的堡壘産生了興趣,尤其是他後來知道這些搖搖欲墜的塔樓是十九世紀初留下的,當時奧地利人擔驚受怕,生怕拿破侖的軍隊注定會越過多瑙河。

    于是他們建造了這些瞭望塔。

    有一天早晨,想着建造這些塔樓的工人和躲在塔樓裡的士兵,他非常興奮,結果他遺精了。

    後來他感覺懶洋洋的,但是心裡則很高興。

    當然,那天他上學遲到了,于是被勒令回家,拿着一封要克拉拉簽字的信。

    她不知道是否要相信他沒有趕上那趟火車的話。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容
0.089638s