返回

萬家訴訟(秋菊打官司) 關于《萬家訴訟》

首頁
看的态度,将剛完成的《萬家訴訟》寄給了趙虹。

    《中國作家》随即在1991年第3期頭條位置予以刊發。

     稍後,同年的《小說月報》第8期頭條和《新華文摘》第8期轉載了這部小說。

    《中國文學》則将其翻譯成了英、法兩種文字。

    《人民目報》和《作家報》分别發表了對這部作品予以肯定的評論。

     至此,距火災已近4個月,這部小說的數次稿酬一定程度上緩解了我的經濟窘境,同時在精神上也是一種慰藉。

    不過,它的好運似乎還在後面。

     1991年5月,我參加了在北京21世紀飯店召開的全國青年作家會議。

    會上贈送的文學刊物中恰好有《中國作家》第3期,來組稿.的長春電影制片廠王曉蓮以及中國電視劇制作 中心、北影廠等三位女編輯無意中看到《萬家訴訟》,頗感興趣,便問是否願意改編電影。

    我表示同意,但提出須由我自己選導演。

    随後,我提到了張藝謀的名字。

    但是對方告訴我,張藝謀目前正受到猛烈抨擊,他所執導的兩部電影《菊豆》和《大紅燈籠高高挂》均未能公映,在這種情況下,找張藝謀當導演根本沒有可能。

    結果,這次合作沒有成功,我也把此事丢在了腦後。

     過了3個多月,我突然意外地接到了張藝謀的加急電報,說準備将《萬家訴訟》改拍電影。

    不久後我到北京與張藝謀見面,才知道這件事具有很大的偶然性和戲劇性。

    當時, 張藝謀正在重慶籌拍著名作家劉震雲的《一地雞毛》,開機前夕他上街辦事,路過郵局時按慣例進去買文學刊物,他選買了一本《中國作家》第3期,頭條是《萬家訴訟》,二條、三條分别是著名作家從維熙和鄧友梅的中篇。

    随後,他又買了一本《小說月報》第8期,也在頭條位置轉載了《萬家訴訟》,後面是另一位著名作家王蒙的中篇。

    他覺得有些奇怪,信手翻閱起來,沒想到被小說開頭的“太陽好起來了”和“讨個說法”吸引了,便在郵局裡一口氣讀完了這部不足3萬字的小中篇,接着,他買了20本《小說月報》雜志,回去分發給劇組成員,同時傳真給遠在香港拍攝《夢醒時分》的鞏俐。

    經與劇組成員及鞏俐磋商取得了一緻意見,于是臨時做出決定,改拍《萬家訴訟》。

     在北京與張藝謀簽約後,我倆曾口頭約定,将在《萬家訴訟》、《碧秋嫂告狀》和《碧秋打官司》(小說主人公農婦名叫“何
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.061607s