返回

子張第十九

首頁
遊過矣!君子之道,孰先傳焉?孰後倦②焉?譬諸草木,區以别矣。

    君子之道,焉可誣③也?有始有卒者,其惟聖人乎?” 【注釋】 ①抑:但是,不過。

    轉折的意思。

     ②倦:誨人不倦。

     ③誣:欺騙。

     【譯文】 子遊說:“子夏的學生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節小事,根本的東西卻沒有學到,這怎麼行呢?”子夏聽了,說:“唉,子遊錯了。

    君子之道先傳授哪一條,後傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區别的。

    君子之道怎麼可以随意歪曲,欺騙學生呢?能按次序有始有終地教授學生們,恐怕隻有聖人吧!” 【評析】 孔子的兩個學生子遊和子夏,在如何教授學生的問題上發生了争執,而且争得比較激烈,不過,這其中并沒有根本的不同,隻是教育方法各有自己的路子。

     子夏曰:“仕而優①則學,學而優則仕。

    ” 【注釋】 ①優:有餘力。

     【譯文】 子夏說:“做官還有餘力的人,就可以去學習,學習有餘力的人,就可以去做官。

    ” 【評析】 子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學目的。

    做官之餘,還有精力和時間,那他就可以去學習禮樂等治國安邦的知識;學習之餘,還有精力和時間,他就可以去做官從政。

    同時,本章又一次談到“學”與“仕”的關系問題。

     子遊曰:“喪緻①乎哀而止。

    ” 【注釋】 ①緻:極緻、竭盡。

     【譯文】 子遊說:“喪事做到盡哀也就可以了。

    ” 子遊曰:“吾友張也為難能也,然而未仁。

    ” 【譯文】 子遊說:“我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。

    ” 曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣。

    ” 【譯文】 曾子說:“子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。

    ” 曾子曰:“吾聞諸夫子,人未有自緻者也,必也親喪乎。

    ” 【譯文】 曾子說:“我聽老師說過,人不可能自動地充分發揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時候。

    ” 曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子①之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。

    ” 【注釋】 ①孟莊子:魯國大夫孟孫速。

     【譯文】 曾子說:“我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.062082s