返回

第九卷 小阿洛伊斯 第十二章

首頁
,很富有的人。

    我還要跟你說,像你這樣英俊的年輕小夥子就能夠有很有利的成家條件,顯然這樣的人日子也會過得很好。

    我們準備苦它三年,到那時,你就可以坐在錢堆上了。

    尤其是你腦子精明靈活。

    相信我的話,你一定可以在幾個非常優秀的對象裡選出你的意中人。

    ” 午後的太陽熱烘烘的,這孩子就是打不起精神來。

    那天上午他沒有去找格蕾塔·瑪麗——她陪父母去做禮拜了,于是他就去看老爺子,而老爺子此時正如饑似渴,把他的精力都耗盡了。

    老爺子身上散發的臭味還在他的鼻子裡。

    今後三年裡天天跟這兩個老頭子一起幹活那有多開心哪!老爺子會有許多秘密信号,他父親會發現的,老阿洛伊斯每天都會有叫他很不滿意的事,這是可以保證的。

     這次動聽的談話充滿了欺騙。

    為他父親幹活?做三年的奴隸?太多的好事在等着。

    一旦他準備停當就離開他們,到維也納去,走得越急越好。

    上星期克拉拉粗魯地對待他,他并沒有原諒她。

    他永遠不會原諒那件事的。

     “尊敬的好老爸,”他說道,“我很感謝你為我的未來操的心。

    我也會好好考慮的,經常去考慮。

    我自己已經有一些想法了。

    ” “沒錯,”阿洛伊斯說道,“那是自己謀生的第一步。

    ” “沒錯。

    你是憑着你的天賦才能獲得的知識說這些話的。

    我隻能說我非常尊重你說的話。

    ” 他現在來到一個像他們兩人之間的圍欄一樣的障礙物。

    昨天他騎着烏蘭,第一次做了跨越動作。

    那是一個矮樹籬笆,完全可能人仰馬翻。

    但他心裡明白,他非得騎着馬跨過去。

    他跨了。

    這事跟跨越不一樣,但在某一方面還是一樣的。

    他此刻将不得不再來一次跨越,這次是說出自己的看法。

     “你說的話都非常對,爸爸,可是……”他猶豫之後還是重複了這個意思,“你所說的對于你這樣的人是對的,因為你跟我不完全相像。

    我還有别的方面的才能。

    我相信是這樣。

    ” 阿洛伊斯深深地點頭,為了不表現出自己的惱怒,“你也許可以跟我說說是哪方面的才能。

    ” “我不妨說我有與人打交道的才能。

    ”他的父親又深深點頭,“我在思考未來幾年我怎麼辦的時候,辦法就是我要這樣去謀生。

    就是靠與人打交道。

    ” 話說到這裡,他故意盯着他父親的眼睛看。

    這可不是一件容易做到的事,但是他目光沒有移開。

     “你是不是想說農場的活兒你不感興趣?”老阿洛伊斯問道。

     “我得說老實話。

    是的。

    ” “但是你總不至于要說養蜂業你也沒有興趣吧?” “我喜歡蜂蜜的味道。

    這倒是真的。

    但是,一個是對人說話,一個是聽我們的蜜蜂嘤嘤,我覺得相比之下我還是喜歡對人說話。

    ” 此時阿洛伊斯開始啟用他的智慧寶庫。

    “兒子,我願意告訴你一個秘訣,可以讓你少耽誤幾年時間。

    也許不止是幾年。

    你不可能長久吸引住人的。

    尤其是你拿不出别的東西來的時候。

    人們必須尊重你。

    即使他們不尊重你,那麼他們也可以與你一塊兒笑,是的,與你一塊兒唱,哦沒錯,然後,小子,他們就在你的背後笑。

    艱苦的勞動是兩個嚴肅認真的人堅定不移地繼續交往的唯
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.098248s